mmm I remember a time when I’d come home from school and there would be the scent of fragrant garbage legs throughout the entire house man, you just knew it was gonna be a good night.
Underselling at its best! We would all love those “Fragrant” (slightly disconcerting adjective) “Garbage (er… you say) “Legs” (Now, you have gone too far!)
The dish is 香辣鸡腿 (spicy chicken drumsticks). Translator picked up 香 (fragrance), 辣鸡 (homophone to 垃圾 garbage, used often as an euphemism), 腿 (leg), and there you go.
Casual English translations in China are an absolute delight.
We were at a zoo/petting zoo type of place in China (actually the best zoo ever…we used to take old produce and feed the camels and donkeys and monkeys, etc.) and there was an enclosure for turkeys, pheasants, and “chicken wings in brown sauce.”
Spicy garbage
Cabbage in engrish!
I’m perfusion in that luggage.
That was my nickname in high school
mmm I remember a time when I’d come home from school and there would be the scent of fragrant garbage legs throughout the entire house man, you just knew it was gonna be a good night.
Delicious
They must use those scented garbage bags.
Truth in advertising, how refreshing!
Nothing is wasted in Asian cuisine!
I wonder if they come in extra spicy to hide a little more of that garbage taste
Underselling at its best! We would all love those “Fragrant” (slightly disconcerting adjective) “Garbage (er… you say) “Legs” (Now, you have gone too far!)
Careful, they’re slightly spicy
They double translated “buffalo wings” and it replaced it with the city and legs. Understandable.
Thats doesnt sound good 😳
The dish is 香辣鸡腿 (spicy chicken drumsticks). Translator picked up 香 (fragrance), 辣鸡 (homophone to 垃圾 garbage, used often as an euphemism), 腿 (leg), and there you go.
That’s a smell I wont want on my chicken!
Garbage chicken wings hum delicious!
r/poorlytranslated
Has there been a recent decline in the stray cat population? 🤣
What? It’s better than the Pungent Garbage Legs..
My first thought was sewer oil. Spicy chicken drumsticks sound better though.
Thankfully, they’re only slightly spicy.
Casual English translations in China are an absolute delight.
We were at a zoo/petting zoo type of place in China (actually the best zoo ever…we used to take old produce and feed the camels and donkeys and monkeys, etc.) and there was an enclosure for turkeys, pheasants, and “chicken wings in brown sauce.”
Everything reminds me of her.